2012-06-23
Znaków Nielatynskich Zapis Internetowy, URLowy
Jest problem.
Problem polega na tym, że w tej wikidot, nie można zapisać URL z nielatynskimi znakami jak "źęć żółć śnią".
W niektórych przypadkach nie ma to znaczenia, np. 'sie' może być raczej rozumiane jako 'się' ale ogólnie spodziewam się jakichś kłopotów z niejednoznacznociami w części wyrazów.
np. url /sprawa-zen
może znaczyć albo "sprawa Zen" (filozofii) albo "sprawa żen" (żenska sprawa)
Jak więc zapisywać URLe aby w miarę jednoznacznie oznaczać słowa?
Czy może najpierw trzeba by wprowadzić nowy zapis latynski, z np. podwójnymi literami?
Np. w mowie dojczowej jest taki podwójny sposób zapisu: grün - gruen, Vöglein - Voeglein, Käse - Kaese ..